Коммуникатив или классика? Проблемы выбора подхода. Методики преподавания.

Превратности метода

Как исправлять ошибки в речи студентов при коммуникативном подходе и следует ли это делать вообще - вопрос, наглый не мало споров среди педагогов, одни считают, что обращать внимание надо только на очень элементарные ошибки типа I is. Другие, самые радикальные предпочитают вовсе не вмешиваться: высшое, чтобы студенты "самовыражались", то есть говорили не мало и быстро, третьи - и их становится все больше - склоняются к тому, что учить следует все-таки точной речи, а не "абы какой", по словам известного методиста Пенни Эр (Penny Ur), студенты из различных стран в неотменные годы сами требуют, чтобы учитель обращал внимание на их ошибки, еще бы, ведь им сдавать международные экзамены, поступать на работу или на учебу, а для этого быстрой болтовни не не мало, обучение грамматике тоже "болезненной" вопрос, многие полагают, что при коммуникативном подходе грамматику не преподают вообще - она выучивается сама собой, это не совсем так: обучение грамматике, по идее, должно занимать в учебном процессе до 30% времени. Другой вопрос, что грамматические явления вводятся бессистемно, нередко в виде краткого комментария, и студент в результате так и не усваивает логику изучаемого языка. А, следовательно, может пользоваться им очень ограниченно.

"Коммуникативный подход - славное изобретение, тем не менее дошло до того, что большинство решили, будто грамматическая форма вообще не важна, - говорит встречной корифей преподавания английского как иностранного, Майкл Суон (Michael Swan). - В результате выросло обильное поколение учителей английского, получивших образование в Британии и не имеющих понятия о грамматике.., язык как система перестал приниматься во внимание, мы прошли одну крайность, занимаясь исключительно грамматикой как системой, а теперь ударились в встречную: требуем, чтобы студенты общались, ничего не узнав о языке, на котором они собираются общаться", по мнению Пенни Эр, коммуникативный метод в дальнейшем останется на ведущих позициях, тем не менее будет развиваться в сторону преодоления вышеназванных "издержек", то есть обучение будет направлено не просто на "выживание" в стране изучаемого языка, а на эффективное международное общение. А для этого необходима "золотая середина" между коммуникативом и традиционными методами обучения.

По материалам журнала "Обучение за рубежом", 2002. 

EspanolEn español   EspanolIn english


08 октября 2018

Группа "выходного дня". Суббота или воскресенье.

Занятия по выбору группы в субботу или воскресенье.

1 раз в неделю-2 академических часа.

Стоимость 4 тысячи рублей в месяц (8 академических часов)

Запись по электронной почте или тел 8 911 948 30 76

 

26 августа 2018

Обращение ФК " Зенит" в Центр

Для заинтересованных лиц из числа наших учеников

Подробнее »

26 августа 2018

Новый учебный год-старые цены.

Групповые занятия 7200 руб. за 15 аккадемических часов

Индивидуальные занятия 2000 руб за 2 академических часа.

Подробнее-по телефону 8 911 948 30 76

15 августа 2018

Hispalocus и испанское ТВ

Программа " Испанцы в Санкт-Петербурге" Первого канала испанского ТВ

Подробнее »

04 апреля 2018

Группа испанских студентов из Аликанте

Мы ожидаем группу из Аликанте 6 студентов от 18 до 60 лет ( Официальная школа иностранных языков). 

Подробнее »
Словарь профессиональных переводчиков испанского языка
Слово/фраза на русском/испанском
Сначала выводить результаты из словаря: